IRC Logs for #lost


2022-04-29

07:02:33 XanClic joined the channel
07:35:12 xq joined the channel
07:53:01 kevin joined the channel
08:07:09 XanClic: “Escape and rescue routes are not deliver and always keep free!”
08:07:32 XanClic: ich kann nicht sagen, dass das Arbeitsplatzsicherheitstraining keinen Spaß macht, aber auf Deutsch hätt ichs auch genommen
08:25:19 XanClic: https://xanclic.moe/_/Screenshot_20220429_102405.png meine Güte
08:26:14 xq: XanClic: wtf
08:51:11 kevin: Was soll uns das sagen? Man soll das Feuer falsch löschen?
08:52:02 XanClic: eigentlich schon
08:57:45 kevin: Irgendwie hast du mich neugierig gemacht, spiele ich das halt auch gleich mal durch ;-)
08:58:53 XanClic: Achtung, die ersten beiden sagen, dass sie 45 bis 60 min gehen, und der dritte meint, er dauert 2,5 h
08:59:08 kevin: Oh
08:59:14 XanClic: Aber jetzt kenne ich wenigstens auch das Schild für “Do not alter the state of this switch”
08:59:17 kevin: Ist das nicht so ein durchklicken wie bei den anderen immer?
08:59:22 XanClic: Kann man machen
08:59:38 XanClic: Beim dritten mach ich das jetzt auch, bin ja nicht gerade auf einer Baustelle hier
09:00:19 XanClic: und manchmal ist das Quiz halt auch falsch
09:00:42 XanClic: hier soll ich gerade das “Apply barrier cream”-Schild der Beschreibung “Wash your hands” zuordnen
09:01:15 XanClic: Aber versteh schon, dass niemand Lust hat, einen 2,5-h-Kurs nochmal durchzugucken
09:09:06 kevin: Hm, was sollte das "deliver" da oben eigentlich heißen? Ich sehe jetzt die Folie dazu und es ist mir immer noch nicht klar...
09:09:53 kevin: Also irgendwas in Richtung "zugänglich", aber wo ist da die Verbindung zu "deliver", selbst wenn man irgendwas ganz falsch wörtlich übersetzt?
09:10:14 XanClic: so hatte ich das interpretiert, aber woher das kommt, keine Ahnung
09:11:30 XanClic: vielleicht hin und her übersetzt, erst zu free, und dann irgendwie zu freisetzen, und damit deliver
09:16:36 kevin: Wenn es eh übersetzt ist, hätten sie uns ja wenigstens das Original wählen lassen können
09:18:12 XanClic: Ja!
09:18:31 XanClic: Die Feuerlöschererklärung hab ich wirklich gar nicht verstanden
09:22:24 kevin: Immerhin weiß ich jetzt, dass ich "falsch" sagen muss *g*
09:23:01 XanClic: :)
09:23:02 kevin: Ja, waren einige Sachen dabei, die ich nicht wirklich so richtig verstanden habe
09:23:16 XanClic: Hab auch nicht verstanden, wann man jetzt ein Quiz bestanden hat und wann nicht
09:23:24 XanClic: Manchmal wars OK, was falsch beantwortet zu haben, manchmal nicht
09:23:45 kevin: Ah? Bei mir kam immer sowas wie "leider falsch, Glückwunsch"
09:23:56 XanClic: *g*
09:24:29 kevin: Hast du dann eins nochmal machen dürfen oder wie?
09:24:36 XanClic: Ja
09:24:47 XanClic: da stand dann irgendwas wie “Just keep retrying”
09:25:05 kevin: Spannend. Ich dachte, dass man dann wohl einfach immer durchklicken kann, egal ob richtig oder falsch.
09:39:33 kevin: "mandatory pension" soll man regelmäßig machen? Okay, warum nicht...
09:44:30 XanClic: Kann nicht sagen, dass es nicht Spaß gemacht hat
09:57:09 kevin: Naja, eine spezielle Art von Spaß...
20:51:13 Paddy joined the channel